Tradurre

TradurreAiutateci a tradurre il blog di Ribbelmonster in diverse lingue! Sempre più spesso riceviamo richieste da tutto il mondo, con la richiesta di una traduzione dei nostri contributi in altre lingue. Sfortunatamente, questo da solo non è fattibile e le traduzioni professionali sono molto costose. Ecco perché abbiamo bisogno del tuo aiuto!

MTU0NDQ3NzY1OSAtIDU0LjE2My40Mi4xNTQgLSAw

Traduzioni richieste

Prima di tutto, vorremmo ringraziarvi per il vostro interesse ad aiutarci! Per aiutarci a tradurre, dovresti leggere questo post completamente. Qui troverai tutte le informazioni importanti sulla traduzione!

MTU0NDQ3NzY1OSAtIDU0LjE2My40Mi4xNTQgLSAw

Traduzioni richieste

Fondamentalmente abbiamo bisogno di traduzioni per tutto in qualsiasi lingua. Le lingue più comuni sono già state create e accessibili tramite i link sopra la barra dei menu o tramite i post. La maggior parte della navigazione e dei singoli contributi sono stati tradotti parzialmente o completamente qui.

Per le lingue che non sono ancora state create, manca la traduzione della navigazione e tutto ciò che vedi nella pagina. Sentiti libero di suggerire nuove lingue da creare e inviare traduzioni per loro.

Se esiste già una traduzione per un post, è possibile scoprirlo chiamando nella lingua appropriata. Si prega di controllare anche i commenti, perché potrebbe essere già una traduzione in attesa di essere mantenuta. Le traduzioni già inserite vengono cancellate dai commenti.

MTU0NDQ3NzY1OSAtIDU0LjE2My40Mi4xNTQgLSAw

Guida alla traduzione

Per consentirci di includere la tua traduzione nel blog, la tua traduzione dovrebbe soddisfare alcune linee guida. In questo modo, dovrebbe essere garantito che il blog di Ribbelmonster continui a dare il massimo piacere possibile a tutti i visitatori!

  • Buone capacità linguistiche: ti preghiamo di aiutare solo con le traduzioni per le lingue che puoi capire, scrivere e parlare fluentemente. Nella migliore delle ipotesi, la lingua di destinazione della traduzione è la tua lingua madre. È importante che le traduzioni siano il più possibile esatte da errori, in modo che possano essere comprese da tutti e anche rilevate dai motori di ricerca.
  • Linguaggio semplice: il nostro personale dovrebbe essere compreso da quante più persone possibile, giovani o meno giovani, principianti o professionisti. Quindi stai con un linguaggio il più semplice possibile, come se lo spiegassi a un bambino.
  • Indirizzo personale: i nostri visitatori sono persone normali che trascorrono il loro tempo libero qui. Pertanto, non c’è spazio per il saluto formale, che tra l’altro non esiste nemmeno in alcune lingue. Pertanto, indirizzare i lettori nella forma “uomo” neutrale o nella forma personale “tu”.
  • Il più letterale possibile: cerca di tradurre il più letteralmente possibile e non lasciare nulla o aggiungere altro. Tutti sono ben pensati e anche duplicati nella descrizione e nelle istruzioni hanno la loro ragione.
  • Nessuna abbreviazioni: non usare le abbreviazioni! Mai veramente! I principianti hanno spesso problemi con le abbreviazioni perché non conoscono ancora il loro significato e quindi devono costantemente cercare. Tuttavia, il nostro dovrebbe essere facile e comprensibile per tutti. Dato che non abbiamo né tempo né spazio, possiamo quindi rinunciare con sicurezza a abbreviazioni.
MTU0NDQ3NzY1OSAtIDU0LjE2My40Mi4xNTQgLSAw

Invia traduzioni

La traduzione per articoli è meglio inviata tramite la funzione di commento alla fine dell’articolo nella lingua di destinazione. Solo se la lingua desiderata non esiste ancora, puoi commentare sotto la lingua originale, ma devi allegare in quale lingua è stata tradotta. Dovresti inoltre contrassegnare la sezione che hai tradotto prendendo il titolo o contando i paragrafi. Si prega di tenere presente che capiamo solo il tedesco e l’inglese!

Hi, I made some translations for the first paragraph: TRANSLATION EN_UK: This is a very simple crochet pattern. Just try it out!

La traduzione per la navigazione e altri contenuti che puoi inviare come commento sotto questo post.

Hi, I made some translations for the site navigation! TRANSLATION DE->EN_UK: Häkeln -> Crochet; Stricken -> Knitting; Nähen -> Sewing; en -> Felting

Se hai suggerimenti di modifica per le traduzioni esistenti, puoi anche inviarli tramite la funzione di commento. Qui è meglio specificare esattamente ciò che dovrebbe essere sostituito da cosa.

Hi, there is a mistake in your translation. I would replace the following: TRANSLATION EN_UK: wave in thread end -> weave in thread end

In questo modo, le traduzioni possono essere assegnate rapidamente e facilmente. Inoltre, gli altri visitatori vedono immediatamente ciò che è già stato tradotto. In questo modo, è possibile evitare traduzioni duplicate se la traduzione non è stata ancora inserita.

Grazie per il tuo aiuto!

venerdì, 30. Mar 2018, 17:21 Uhr - FP4Lisa - © Ribbelmonster - https://it.ribbelmonster.de/